Training for Professional SOSi Interpreters
October 1st, 2022
11:00 am – 1:30 pm EST
8:00 am – 10:30 am PST
Analyze This: Analyze, Prepare & Interpret
Get ready to improve your simultaneous with Agustin De La Mora and James Plunkett on this 3-part webinar series. The goal of this presentation is to take a practical approach to preparation and improvement through the analysis of real court material and detailed self-evaluation exercises using discourse analysis as a frame of reference. Be sure to bring a recording device and headsets!
At the end of this training, participants will attain an enhanced level of understanding and processing of legal and lay speech in court settings, with which they will produce more accurate, complete, and faithful renditions in the simultaneous mode. To achieve the goal, participants will improve understanding of the speaker’s speech/discourse/message and purpose in a legal setting, analyze the quality of the message and the speaker’s intentions and learn three/four steps to analyze real, legal speech and prepare the translated rendition.
- Identify the different types of discourse heard in court settings,
- Analyze sample texts and reformulate them in the target language,
- Learn the basics of a self-study method to prepare an accurate, complete and faithful interpretation.
This is a 3-Part webinar series. We encourage you that attend them all live to get the most out of this training. If you’re not able to attend live, you will still have access to the recorded session. This training is open to speakers of all languages, and don’t forget to come prepared with a set of headphones and a voice recorder ready!
For the best student experience, please use a desktop or a laptop to access this zoom meeting. Each webinar requires a separate registration, and dates for open registration are noted below.
Webinar Series Schedule:
- Part 1: August 27, 2022 – Closed
- Part 2: October 1, 2022 – OPEN
- Part 3: October 29, 2022 (Registration will open on Oct. 10th)
*Please login to the meeting 15 minutes early as we will begin promptly at 11:00 am EST/8:00 am PST
*If you are unable to attend live, please register anyway to be eligible to view the webinar recording and receive a certificate of completion.
*Only ONE certificate of completion will be provided per registration.
*If you need special accommodations to attend this webinar, please contact our office at 407-677-4155
Agustín Servin de la Mora is the president of DE LA MORA Interpreter Training. He was born and raised in Mexico City, Mexico, and has been a professional freelance and staff interpreter for the last 28 years. He is one of the Supervisor Raters for the National Center for State Courts and has been a lead rater for the federal and consortium oral exams for court interpreters. He was the lead interpreter for the Ninth Judicial Circuit for over a decade, served as member of the Project Advisory Committee responsible for the creation of the National Standards for Healthcare Interpreter Training Programs for the NCIHC. He was a member of the Florida Court Interpreter Certification Board and a voting member of the Technical Committee of the National Consortium for Interpreter Certification. He is a state- and federally certified court interpreter, as well as a certified medical interpreter. He has been a consultant for the Administrative Offices of the State Courts, conducting orientation seminars and advanced skills workshops for interpreters in at least 15 states. He has been featured as a speaker and presenter in several national conventions, including those of NAJIT, ATA, IMIA, and NASCA.
James Plunkett is a nationally-known interpreter instructor. He also trains new judges and court staff on how to work with court interpreters. He is certified by the AOUSC as a Spanish and English court interpreter. He is a rater for a national credentialing program for interpreters. He has worked as a court interpreter for the 13th Judicial Circuit in Florida and as the Coordinator of Interpreting Services and Language Access Program for the District of Columbia Courts. He speaks and trains at state court interpreter programs nationwide and through online teaching platforms. He holds a BA degree in General Social Studies from Providence College. He was raised in Lima, Peru. He also communicates in Portuguese, some French and basic American Sign Language.
Verified SOSi interpreters are eligible to receive a 15% discount on all other courses and materials.
Use promo code SOSi15 during checkout on courses listed below!
Please note that discounts cannot be applied to payment plans.