Custom Group Training
Looking for Something More YOU?
Gather a group with a minimum of four people who want to train for the state certification exam, and we will schedule a 6-session training course just for you. That’s 9 hours of live online training to help you pass the test, for only $298 per person! This course can be Language Neutral (taught only in English) for students of all languages, or geared toward Spanish speakers; you decide!
- Each session is 1.5 hours long
- Can be taught in English (for all languages) or Spanish
- Minimum of 4 per group
- $298 per person
Specific, One-on-One Feedback
Our private tutoring sessions are a great way to get personalized feedback and coaching on your interpreting skills. Each session’s curriculum is carefully designed with your needs and goals in mind, and is taught by a highly skilled professional interpreter.
Connect from Anywhere
- Prepare for an exam
- Polish up on a specific mode of interpretation
- Take a skill-building refresher lesson
- Get personalized feedback on your interpretation
How Does it Work?
Meet the Instructors
Beatriz Craney is an AOC-approved interpreter with over 10 years of experience. Her professional fields of expertise include conferences, legal, medical, education and business. In 2008, Beatriz started her own agency: Craney Interpreting Services. Beatriz also teaches Judicial Consecutive Interpreting at Brookdale Community College. Since 2014 Beatriz has worked for DE LA MORA Interpreter Training by hosting and organizing seminars, boot camps, and skill-building events, and she is now an instructor for the Live Online School.
Claudia E. Villalba, is a freelance court interpreter with over 20 years experience. She is certified at the federal level by the U.S. Administrative Office of the U.S. Courts; certified in the State of Florida, formerly a Master Level interpreter in the State New Jersey where she worked during the first ten years of her profession in Hudson and Middlesex County Superior Courts before moving to Florida where she was the Supervising Court Interpreter for the 7th Judicial Circuit for 11 years. She has been a subject matter expert for both the State and the Federal certification program for court interpreters; She has been an instructor for DE LA MORA Interpreter Training for more than 8 years providing on-site and on-line training and one-on-one tutoring. Claudia, a Cali, Colombia native, is very passionate about the interpreting profession, language access rights and she enjoys sharing her knowledge and experience with aspiring interpreters as a way of paying it forward.
Dr. Lizbeth Mendoza is originally from Mexico City, where she received her M.D. from the National Autonomous University of Mexico. Over the course of 13 years she has participated in different areas of Medicine including research, academics, and bilingual medical services as well as editing and translation of medical content. She is a Spanish Certified Medical Interpreter (CMI), freelance interpreter, and mentor for Medical interpreters. She is a member of the IMIA where she contributes actively as Vice-chair of the IMIA Colorado Chapter and Member of the Education Committee. She is an advocate for humanism, professionalism, continuing education and excellence in any healthcare practice, as well as of student-centered learning approaches, patient-centered practices, collaborative learning environments, and the Problem Based Learning methodology at any level of training or education.
Maria Ceballos-Wallis is a Georgia/Florida Certified Spanish-English Interpreter on staff with the DeKalb County State Court, in Decatur, GA. She has worked in multilingual communications since 1990. Maria received a certificate in translation studies from Florida International University and was certified as Spanish><English translator by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters in Australia. She is also a Georgia-registered civil and domestic mediator. Maria holds an M.A. in international studies from Florida International University (FIU) in Miami, FL and a B.A. in communication arts with a minor in French from Hofstra University in Hempstead, NY. She has also taught English as a second language at Miami Dade Community College, lectured on mass communications as an adjunct at Florida International University (Spanish/English), taught online classes with DE LA MORA Institute of Interpretation and presented at NAJIT, AAIT and Emory Healthcare Interpreter Conferences. Maria occupied various key positions on the Board of Directors of the Atlanta Association of Interpreters and Translators from 2011 – 2016. In 2017 Maria was appointed to represent interpreters on the Board of the Georgia Commission on Interpreters.
Gonzalo Tobar-Márquez is originally from Chile and moved to New Jersey at age 12. He is certified at the federal level by the U.S. Administrative Office of the U.S. Courts, as well as, being certified as a master-level interpreter in the state of New Jersey. He was a freelance interpreter from 2013 until November of 2020, when he became a staff interpreter at a local county court in New Jersey. Gonzalo has worked as an interpreter for the New York Red Bulls Major League Soccer organization, Real Madrid, and the national teams of Honduras and Costa Rica. His experience also includes conference interpretation for Chile’s Minister of Finance and Ecuador’s Minister of Justice. He has also worked throughout the state of New Jersey in both the public and private sector interpreting for family, criminal, and civil trials, among other proceedings.
Mock exam + 1 hr tutoring: $150
Additional hours: $99
Private Tutoring Contact Form
In the "Message" field, tell us what kind of training you are looking for, any goals or deadlines you may have for your training, and any other relevant information. You can also use this form to request more information or ask questions about our tutoring program.
Can I divide my one hour class into two separate halves?
Yes. You can divide your one hour class into two sessions of half an hour each. This option is only available to those who pay for only one hour of instruction.
My friend and I would like to take the private class together. Can we do that?
Yes, but please be advised that both students will be charged separately.
I am looking to become certified and need the right training to get me there. Is a private tutor the right choice for me?
We highly recommend taking your state’s interpreter orientation and written exam before considering tutoring. For more information on the steps to becoming an interpreter, click here. If you have already taken these steps, then we recommend our live online interpreter training courses, which are specially catered to beginners in the field. If you feel like private tutoring is your best option because of scheduling issues or your personal learning style, we are happy to help you! Simply fill out the questionnaire below to get started.