Mayo Clinic Interpreter Education
Welcome to the Mayo Clinic Interpreter Education Program
Student Portal Login:
Click the button below to log into your student portal using your email and password. From there, you can view your agenda, courses, and announcements on the homepage. You can also view your classes, instructor contact information, assignments, grades, attendance, documents that have been uploaded by DE LA MORA Institute or Instructors, and more!
Agustín Servín de la Mora, BA, CMI, FCCI
Agustin was born and raised in Mexico City, Mexico, where he earned a degree in psychology from the Universidad Autónoma Metropolitana. He has been a professional freelance and staff interpreter for the last 30 years. He is one of the Supervisor Raters for the National Center for State Courts and has been a lead rater for the federal and consortium oral exams for court interpreters. He was the lead interpreter for the Ninth Judicial Circuit for over a decade and served as member of the Project Advisory Committee responsible for the creation of the National Standards for Healthcare Interpreter Training Programs for the National Council on Interpreting in Health Care. He was a member of the Florida Court Interpreter Certification Board and a voting member of the Technical Committee of the National Consortium for Interpreter Certification. He is a federally-certified court interpreter, as well as a certified medical interpreter. He has been a consultant for the Administrative Offices of the State Courts, conducting orientation seminars and advanced skills workshops for interpreters in at least 15 states, including Florida. He has been featured as a speaker and presenter in several national conventions, including those of the National Association of Judiciary Interpreters & Translators, the American Translators Association, the International Medical Interpreters Association, and the National Association of State Chief Administrators.
Dr. Lizbeth Mendoza, MD, CMI
Dr. Lizbeth Mendoza is originally from Mexico City, where she received her M.D. from the National Autonomous University of Mexico. Over the course of 23 years she has participated in different areas of Medicine including research, academics, and bilingual medical services as well as editing and translation of medical content. She is a Spanish Certified Medical Interpreter (CMI), freelance interpreter, and mentor for Medical interpreters. She is a member of the National Council on Interpreting in Healthcare (NCIHC), the International Medical Interpreters Association (IMIA), and the Colorado Association of Professional Interpreters (CAPI). She has contributed as vice-chair of the IMIA Colorado Chapter, Member of the Education Committee and the Commission for Medical Interpreters Education of the IMIA. She has been a provider of Continuing Education courses and credits approved by the IMIA and the CCHI. She is now in charge of the Medical Interpreters Continuing Education division of the De La Mora Institute of Interpretation and still Develops and Directs BVCMI. She is an advocate for humanism, professionalism, continuing education and excellence in any healthcare practice, as well as of student-centered learning approaches, patient-centered practices, collaborative learning environments, and the Problem Based Learning methodology at any level of training or education. .
Eliane grew up in Lebanon and received a Bachelor of Arts in Translation. In 2004, she moved to the States where she studied Communication and Journalism. After the birth of her girls, she started her career as a linguist. For nearly ten years, she has worn different hats in language field: she teaches, translates, interprets, and edits. Eliane is a Certified Healthcare Interpreter (CHI) and is working on her court certification. She is an adjunct professor at Widener University Delaware Law School and also contracts with language agencies as a quality assurance monitor for independently contracted interpreters. Her dedication and skill in the medical interpreting profession have earned her the recognition to train new and advanced interpreters, and her public speaking skills have opened the door for her to lead many presentations and training sessions. Eliane joined the Delaware Valley Translators Association’s (DVTA’s) Board of Directors in 2017 and currently serves as DVTA’s Vice President, as well as managing and coordinating DVTA’s events and education committee.
Claudia E. Villalba is a freelance court interpreter with over 20 years of experience. She is certified at the federal level by the U.S. Administrative Office of the U.S. Courts; certified in the State of Florida, formerly a Master Level interpreter in the State New Jersey where she worked during the first ten years of her profession in Hudson and Middlesex County Superior Courts before moving to Florida where she was the Supervising Court Interpreter for the 7th Judicial Circuit for 11 years. She has been a subject matter expert for both the State and the Federal certification program for court interpreters; She has been an instructor for DE LA MORA Institute of Interpretation for more than 8 years providing on-site and on-line training and one-on-one tutoring. She is a Cali, Colombia native and is very passionate about the interpreting profession and language access rights. She enjoys sharing her knowledge and experience with aspiring interpreters as a way of paying it forward.
No announcements at this time. Please log in to your student portal for course annoucements.